Archivos de Categoría: Traducción e interpretación

6 consejos para aumentar nuestro rendimiento como intérpretes

La interpretación simultánea es una profesión exigente que requiere concentración, agilidad mental y resistencia física. Para rendir al máximo, es fundamental que los intérpretes de conferencia cuidemos nuestro bienestar general. A estas alturas todos sabemos lo importante que es nuestra dieta y nuestro estilo de vida para tener una buena salud, algo que afecta directamente […]

Diferencias entre intérpretes de conferencias e intérpretes comunitarios

Si ya la profesión del intérprete es bastante desconocida de por sí, cuando nos adentramos en las diferencias dentro de la profesión, la confusión puede ir en aumento.  Si dejamos de lado las técnicas de interpretación, que podrían ser otra forma de clasificar la interpretación (simultánea, consecutiva y de enlace), podemos hablar de dos grandes […]

El papel de los intérpretes en los procesos judiciales

Empezaremos diciendo una obviedad. ¿O no tanto? No cabe duda de que la labor del intérprete en todas las fases de un proceso judicial es absolutamente vital. En primer lugar, el intérprete permite que el acusado o sospechoso extranjero con un conocimiento nulo, escaso o incluso medio de nuestro idioma, no tenga la limitación que […]

Asociaciones profesionales en el sector de la interpretación y la traducción

Asociaciones profesionales en el sector de la interpretación y la traducción Existen sectores de actividad que se regulan a través de los colegios. No es el caso de la traducción y la interpretación. A pesar de que cada profesional es libre de establecer sus tarifas y sus condiciones de trabajo, la realidad es que los […]

Interpretar para el mundo de la literatura

Interpretar para el mundo de la literatura Los intérpretes solemos pasar desapercibidos cuando hacemos nuestro trabajo, ya que solemos estar metidos en cabinas de interpretación simultánea, lejos de la atención de los focos. No obstante, a veces nos toca ponernos delante de la cámara para realizar una interpretación consecutiva, una modalidad que consiste en escuchar […]

apijaya apijaya katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp katakjp apijaya apijaya apijaya apijaya apijaya gadaitoto gadaitoto pakjp slot gacor Karyawan Muda Raup 20 Juta dari Black Scatter Rahasia Tips Trik analisis pola spin gates of olympus hendra senyum bapak sebelah nemuin keseruan mahjong ways malam minggu bocoran pola mahjong ways anto supir grab setiap pagi bu rina guru sd ketagihan pola scatter gates of olympus cerita mas agus tiap malam main mahjong ways dino tukang service hp hobi analisis gates of olympus filosofi main mahjong ways pak karno tukang bakso kisah ibu tini pedagang sayur jago baca pola gates of olympus mas fajar ngitung peluang mahjong ways dari pengalaman mbak dewi karyawati main gates of olympus jam istirahat nina desainer freelance cek pola gates of olympus pagi pak budi sopir angkot nemuin pola mahjong ways pak santoso pelajari ritme mahjong ways sambil ngopi pak tarno pensiunan pns lebih milih mahjong ways pengalaman pertama mas yoga main gates of olympus ketagihan perjalanan eko fasih baca pola mahjong ways gates of olympus rizal anak kuliah iseng coba mahjong ways nagih siti penasaran mahjong ways kini paham polanya warung kopi pak madi basecamp diskusi pola mahjong ways yanti pegawai minimarket hafal ritme gates of olympus karyawan muda raup 20 juta dari black scatter rahasia tips trik