Archivos del Autor: CÓDIGO LINGUA

Consejos para cuidar la voz

DÍA MUNDIAL DE LA VOZ 16 DE ABRIL CONSEJOS PARA CUIDAR LA VOZ El día 16 de abril se celebra el Día Mundial de la Voz y queremos rendir tributo a esta herramienta que utilizamos durante todo el día haciéndonos esta pregunta: ¿la cuidamos lo suficiente? La voz es el principal instrumento de trabajo de […]

Interpretar para políticos

En nuestra profesión, interpretamos para personas de toda índole, desde científicos que comparten en un congreso su último descubrimiento hasta representantes sindicales que ponen voz a las reclamaciones de sus compañeros o políticos del más alto nivel. Las reuniones con políticos suelen implicar un protocolo que a veces exige que los intérpretes lleguemos al lugar […]

Asociaciones profesionales en el sector de la interpretación y la traducción

Asociaciones profesionales en el sector de la interpretación y la traducción Existen sectores de actividad que se regulan a través de los colegios. No es el caso de la traducción y la interpretación. A pesar de que cada profesional es libre de establecer sus tarifas y sus condiciones de trabajo, la realidad es que los […]

Interpretación simultánea en congresos especializados

Interpretación simultánea en congresos especializados Los intérpretes solemos tener varios ámbitos de especialización pero es muy habitual adentrarnos en temáticas que desconocemos. Los congresos especializados son una forma estupenda de difundir y compartir conocimiento entre expertos de una misma temática y esto a veces implica recurrir a interpretación simultánea si no todos hablan el mismo […]

Interpretar para el mundo de la literatura

Interpretar para el mundo de la literatura Los intérpretes solemos pasar desapercibidos cuando hacemos nuestro trabajo, ya que solemos estar metidos en cabinas de interpretación simultánea, lejos de la atención de los focos. No obstante, a veces nos toca ponernos delante de la cámara para realizar una interpretación consecutiva, una modalidad que consiste en escuchar […]

Interpretación simultánea en consejos de administración

Interpretación simultánea en consejos de administración El consejo de administración es uno de los órganos más importantes de las sociedades. Dirige su marcha, supervisando y guiando la actuación de la dirección. Sus componentes son nombrados o ratificados por la junta general de accionistas. En España, a menudo se da la situación de que la mayoría […]

Interpretación simultánea en juntas generales de accionistas

Interpretación simultánea en juntas generales de accionistas Las juntas generales de accionistas son una de las reuniones más importantes que tienen las sociedades, ya que comparten con sus accionistas los resultados del año anterior, sus planes para los próximos meses y años, someten a votación cuestiones de suma importancia para el funcionamiento y devenir de […]

Consejos para oradores en reuniones virtuales

Tu conexión a Internet debe ser por cable (no wifi) para garantizar que la señal es más estable y que se te oiga sin interrupciones. Utiliza un micrófono conectado por cable al ordenador. Los auriculares inalámbricos o por Bluetooth no son buena opción si quieres que te oigan nítidamente y sin cortes. Puedes recurrir a […]

Consejos para oradores

Si estás preparando tu presentación para hablar en una conferencia o reunión internacional, recuerda estos consejos: Si vas a hablar en una reunión donde habrá interpretación simultánea, asegúrate de facilitar a los organizadores o a los intérpretes tu presentación para que puedan preparar la terminología y conocer de antemano la temática que vas a tratar. […]